И немецкое, и - через десятки лет - английское слово вошли в русский язык практически в одном и том же значении. Забавно, что и корни этих слов в своих языках имеют одно и то же прямое значение. То, что называют этими словами, в 70-х годах именовали еще "боевик"; но этот аналог, довольно точно передающий метафоричность обоих заимствованных слов, увы, не прижился. Назовите немецкое и английское слова.


Шлягер, хит.



Комментарии: Корни обоих слов означают "удар". Применительно к популярным песням было еще слово "боевик".

Автор: Дмитрий Борок

Источник: 1. http://www.newizv.ru/news/2006-04-14/44522/ 2. http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/proish/kri_art01.htm 3. http://viaansambles.narod.ru/Publ/samocvety/samocvety.htm

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2008/09 гг.

Тур: 1 тур. Команда Андрея Кузьмина

Номер: Вопрос 11


Показать как json