{"answer":"Шлягер, хит.","author":"Дмитрий Борок","batch_info":{"date":"00-000-2008","description":"Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2008/09 гг.","filename":"mgp0809.json"},"comment":"Корни обоих слов означают \"удар\". Применительно к популярным песням было\nеще слово \"боевик\".","date":"22-Nov-2008","description":"И немецкое, и - через десятки лет - английское слово вошли в русский\nязык практически в одном и том же значении. Забавно, что и корни этих\nслов в своих языках имеют одно и то же прямое значение. То, что называют\nэтими словами, в 70-х годах именовали еще \"боевик\"; но этот аналог,\nдовольно точно передающий метафоричность обоих заимствованных слов, увы,\nне прижился. Назовите немецкое и английское слова.","id":"Вопрос 11","next":175702,"num":150751,"source":"1. http://www.newizv.ru/news/2006-04-14/44522/\n2. http://www.nspu.net/fileadmin/library/books/2/web/xrest/article/leksika/proish/kri_art01.htm\n3. http://viaansambles.narod.ru/Publ/samocvety/samocvety.htm","tour":"1 тур. Команда Андрея Кузьмина"}