Еще при жизни Льва Толстого "Войну и мир" пытались переводить на французский. Писатель был крайне недоволен переводом небольшого эпизода: одна переводчица использовала слово "вестибюль", а другая - "крыша". Ответьте максимально точно: что исполняли русские солдаты в этом эпизоде?


"Ах вы сени, мои сени".



Комментарии: Солдаты поют песню, которую так и не удалось перевести на французский.
Команда Борисова благодарит за помощь в тестировании пакета Илью Ратнера и команду "Гамбринус" (Одесса).

Автор: Ольга Хворова

Источник: Т.А. Кузминская. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. - Тула, 1960. - С. 493.

Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2007/08 гг.

Тур: 5 тур. Команда Дениса Борисова

Номер: Вопрос 7


Показать как json