Еще при жизни Льва Толстого "Войну и мир" пытались переводить на французский. Писатель был крайне недоволен переводом небольшого эпизода: одна переводчица использовала слово "вестибюль", а другая - "крыша". Ответьте максимально точно: что исполняли русские солдаты в этом эпизоде?
"Ах вы сени, мои сени".
Комментарии:
Солдаты поют песню, которую так и не удалось перевести на французский.
Команда Борисова благодарит за помощь в тестировании пакета Илью Ратнера
и команду "Гамбринус" (Одесса).
Автор: Ольга Хворова
Источник: Т.А. Кузминская. Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. - Тула, 1960. - С. 493.
Чемпионат: Кубок Москвы по ЧГК. Гран-При сезона 2007/08 гг.
Тур: 5 тур. Команда Дениса Борисова
Номер: Вопрос 7
Показать как json