В последнее время в США получил распространение афоризм, начало которого представляет собой строки из стихотворения Киплинга. В переводе Маршака они звучат так: "О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы вокруг..." А окончание афоризма явно не было предусмотрено Киплингом. Похожее утверждение приписывают человеку, первая часть фамилии которого у многих вызовет улыбку, а вторая напомнит вам о небольшой возвышенности. Воспроизведите окончание афоризма.