В последнее время в США получил распространение афоризм, начало которого
представляет собой строки из стихотворения Киплинга. В переводе Маршака
они звучат так: "О, если ты спокоен, не растерян, Когда теряют головы
вокруг..." А окончание афоризма явно не было предусмотрено Киплингом.
Похожее утверждение приписывают человеку, первая часть фамилии которого
у многих вызовет улыбку, а вторая напомнит вам о небольшой
возвышенности. Воспроизведите окончание афоризма.