Выражение "sandals and buskins" на русский язык можно перевести словами "сандалии и котурны". Его можно применить, например, к "Влюбленному Шекспиру" или "Скверному анекдоту". В одном из возможных русских аналогов выражения "sandals and buskins" фигурируют два коротких рифмующихся слова. Напишите эти слова.
Смех, грех.
Комментарии: Котурны использовались при постановке трагедии, а сандалии - в комедиях. Словосочетание используется для обозначения трагикомической ситуации. Названы два типичных примера фильмов-трагикомедий. Выражение "И смех и грех" используют, говоря о ситуации, когда и грустно, и смешно одновременно.
Автор: Эдуард Голуб (Киев)
Источник: 1. Г.Д. Томахин. Америка через американизмы. - М.: Высшая школа, 1982. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Влюблённый_Шекспир 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скверный_анекдот_(фильм)
Чемпионат: XI Одесский марафон (777 вопросов)
Тур: Вопросы 1-100
Номер: Вопрос 93
Показать как json