Выражение "sandals and buskins" на русский язык можно перевести словами "сандалии и котурны". Его можно применить, например, к "Влюбленному Шекспиру" или "Скверному анекдоту". В одном из возможных русских аналогов выражения "sandals and buskins" фигурируют два коротких рифмующихся слова. Напишите эти слова.


Смех, грех.



Комментарии: Котурны использовались при постановке трагедии, а сандалии - в комедиях. Словосочетание используется для обозначения трагикомической ситуации. Названы два типичных примера фильмов-трагикомедий. Выражение "И смех и грех" используют, говоря о ситуации, когда и грустно, и смешно одновременно.

Автор: Эдуард Голуб (Киев)

Источник: 1. Г.Д. Томахин. Америка через американизмы. - М.: Высшая школа, 1982. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Влюблённый_Шекспир 3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скверный_анекдот_(фильм)

Чемпионат: XI Одесский марафон (777 вопросов)

Тур: Вопросы 1-100

Номер: Вопрос 93


Показать как json