{"answer":"Смех, грех.","author":"Эдуард Голуб (Киев)","batch_info":{"date":"14-Jul-2012","description":"XI Одесский марафон (777 вопросов)","filename":"marafo12.json","url":"/znatoki/boris/reports/201207OdessaMarathon.html"},"comment":"Котурны использовались при постановке трагедии, а сандалии - в комедиях.\nСловосочетание используется для обозначения трагикомической ситуации.\nНазваны два типичных примера фильмов-трагикомедий. Выражение \"И смех и\nгрех\" используют, говоря о ситуации, когда и грустно, и смешно\nодновременно.","description":"Выражение \"sandals and buskins\" на русский язык можно перевести словами\n\"сандалии и котурны\". Его можно применить, например, к \"Влюбленному\nШекспиру\" или \"Скверному анекдоту\". В одном из возможных русских\nаналогов выражения \"sandals and buskins\" фигурируют два коротких\nрифмующихся слова. Напишите эти слова.","id":"Вопрос 93","next":322287,"num":145381,"source":"1. Г.Д. Томахин. Америка через американизмы. - М.: Высшая школа,\n1982.\n2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Влюблённый_Шекспир\n3. http://ru.wikipedia.org/wiki/Скверный_анекдот_(фильм)","tour":"Вопросы 1-100"}