В произведении Тома Вульфа название старого банка в Атланте переименовали в словосочетание, которое можно примерно перевести на русский как "банк планировщиков". Это получилось, когда одно из слов слегка изменили. Переведите упомянутое выше слово из предыдущего названия банка на русский язык.


Плантатор.



Комментарии: Банк изменил свое название в южном городе США с преимущественно темнокожим населением, потому "Planters" [плЭнтерс] превратились в "Planners" [плЭннерс]. Местное население не сильно доверяло слишком "южному" названию, которое напоминало о плантациях и рабстве.
Редактор благодарит за помощь: Александра Томарова (Нижний Новгород), Николая Константиова (Горки), команду "Азык Тулеек" из щедрого города Рязань и, конечно же, Алексея Гноевых (Нижний Новгород).

Автор: Дмитрий Студеникин (Новороссийск)

Источник: Tom Wolfe "A man in full", 1998, p. 34.

Чемпионат: "Малая Земля - 2014" (Новороссийск)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json