В произведении Тома Вульфа название старого банка в Атланте переименовали в словосочетание, которое можно примерно перевести на русский как "банк планировщиков". Это получилось, когда одно из слов слегка изменили. Переведите упомянутое выше слово из предыдущего названия банка на русский язык.
Плантатор.
Комментарии:
Банк изменил свое название в южном городе США с преимущественно
темнокожим населением, потому "Planters" [плЭнтерс] превратились в
"Planners" [плЭннерс]. Местное население не сильно доверяло слишком
"южному" названию, которое напоминало о плантациях и рабстве.
Редактор благодарит за помощь: Александра Томарова (Нижний Новгород),
Николая Константиова (Горки), команду "Азык Тулеек" из щедрого города
Рязань и, конечно же, Алексея Гноевых (Нижний Новгород).
Автор: Дмитрий Студеникин (Новороссийск)
Источник: Tom Wolfe "A man in full", 1998, p. 34.
Чемпионат: "Малая Земля - 2014" (Новороссийск)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 3
Показать как json