{"answer":"Плантатор.","author":"Дмитрий Студеникин (Новороссийск)","batch_info":{"date":"28-Sep-2014","description":"\"Малая Земля - 2014\" (Новороссийск)","filename":"malzem14.json","url":"/znatoki/boris/reports/201409Novorossijsk.html"},"comment":"Банк изменил свое название в южном городе США с преимущественно\nтемнокожим населением, потому \"Planters\" [плЭнтерс] превратились в\n\"Planners\" [плЭннерс]. Местное население не сильно доверяло слишком\n\"южному\" названию, которое напоминало о плантациях и рабстве.","comment1":"Редактор благодарит за помощь: Александра Томарова (Нижний Новгород),\nНиколая Константиова (Горки), команду \"Азык Тулеек\" из щедрого города\nРязань и, конечно же, Алексея Гноевых (Нижний Новгород).","description":"В произведении Тома Вульфа название старого банка в Атланте\nпереименовали в словосочетание, которое можно примерно перевести на\nрусский как \"банк планировщиков\". Это получилось, когда одно из слов\nслегка изменили. Переведите упомянутое выше слово из предыдущего\nназвания банка на русский язык.","id":"Вопрос 3","next":125950,"num":139967,"redacted_by":"Дмитрий Студеникин (Новороссийск)","source":"Tom Wolfe \"A man in full\", 1998, p. 34.","tour":"1 тур"}