Цитата из книги А.И. Герцена "Былое и думы": "Старик Филимонов имел притязания на знание немецкого языка, которому обучался на зимних квартирах после взятия Парижа. Он очень удачно перекладывал на русские нравы немецкие слова: лошадь он называл ЯТЬ, яйца - еры, рыбу - пиш, овес - обер, блины - панкухи". Какое слово мы заменили на "ЯТЬ"?


Ферт.



Комментарии: По-немецки "лошадь" - Pferd.
Редактор выражает искреннюю благодарность всем авторам, предоставившим свои вопросы для этого тура, а также Иделии Айзятуловой, Алексею Богословскому, Юрию Выменцу, Наталье Кудряшовой и Евгению Поникарову за помощь в подготовке тура. Поскольку упрямство данного редактора хорошо известно, названные лица не несут никакой ответственности за все безобразия, которые предстоит вытерпеть командам на протяжении ближайших 12 вопросов.

Автор: Илья Иткин

Источник: А.И. Герцен. Былое и думы. Часть вторая. Тюрьма и ссылка.

Чемпионат: "Кубок ЛКИ - 2011" (Москва), памяти Андрея Ленского

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json