Цитата из книги А.И. Герцена "Былое и думы": "Старик Филимонов имел притязания на знание немецкого языка, которому обучался на зимних квартирах после взятия Парижа. Он очень удачно перекладывал на русские нравы немецкие слова: лошадь он называл ЯТЬ, яйца - еры, рыбу - пиш, овес - обер, блины - панкухи". Какое слово мы заменили на "ЯТЬ"?
Ферт.
Комментарии:
По-немецки "лошадь" - Pferd.
Редактор выражает искреннюю благодарность всем авторам, предоставившим
свои вопросы для этого тура, а также Иделии Айзятуловой, Алексею
Богословскому, Юрию Выменцу, Наталье Кудряшовой и Евгению Поникарову за
помощь в подготовке тура. Поскольку упрямство данного редактора хорошо
известно, названные лица не несут никакой ответственности за все
безобразия, которые предстоит вытерпеть командам на протяжении ближайших
12 вопросов.
Автор: Илья Иткин
Источник: А.И. Герцен. Былое и думы. Часть вторая. Тюрьма и ссылка.
Чемпионат: "Кубок ЛКИ - 2011" (Москва), памяти Андрея Ленского
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 3
Показать как json