Жимолость обладает множеством целебных свойств и применяется в народной медицине, а ее английское название - "honeysuckle" [хАнисАкл]. Поэтому при переводе на английский язык советской сказки остановились на варианте "Honeysuckle" [хАнисАкл] вместо корректного варианта "Pulmonaria" [пулмонАриа]. Переведите слово "Pulmonaria" [пулмонАриа] на русский язык.


Медуница.



Комментарии: В сказках о приключениях Незнайки и его друзей врач Медуница является сторонницей народной медицины, а ее оппонент Пилюлькин - приверженцем официальной. Медуница, как и жимолость, - тоже лекарственное растение. "Honey" [хАни] в переводе с английского значит "мед".

Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)

Источник: 1. https://fitohome.ru/poleznye-svojstva/poleznye-svojstva-zhimolosti.html#i-3 2. https://en.wikipedia.org/wiki/Dunno 3. https://en.wikipedia.org/wiki/Pulmonaria 4. https://ru.wikipedia.org/wiki/Персонажи_книг_о_Незнайке 5. https://100trav.su/lekarstvennye-rasteniya/medunitsa-lekarstvennaya.html

Чемпионат: Синхронный турнир "Синхрон с человеческим лицом"

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 5


Показать как json