Говоря о Набокове-Сирине, Виктор Ерофеев пишет, что тот "всю жизнь говорил по-русски со странным, ТАКИМ акцентом". Автор вопроса назвал ТАКИМ язык сильбо гомеро, распространенный на одном из Канарских островов. Какое прилагательное мы заменили на "ТАКОЙ"?
Птичий.
Комментарии:
В вопросе не зря сделан акцент на птичьем псевдониме Набокова. Сильбо
переводится с испанского как "свист". Для этого языка характерно
высвистывание слов. Да, и название у островов тоже птичье. :-)
Редактор благодарит за тестирование и ценные советы Алексея и Марию
Трефиловых (Калуга), Андрея Солдатова (Москва), Марка Зингера (Москва),
Елену Пивень (Уфа), Артема Корсуна (Харьков), Игоря Мазина (Вашингтон),
Жана Бадина (Даугавпилс) и команду "Дежавю" (Таллин).
Автор: Александр Ведехин (Таллин)
Источник: 1. Владимир Набоков. Собрание сочинений в четырех томах. - М.: Правда, 1990. - Т. 1. - С. 8. 2. http://en.wikipedia.org/wiki/Silbo_Gomero_language
Чемпионат: Гала-турнир летних лагерей - 2011
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 11
Показать как json