Это слово пришло в английский язык из французского, где буквально означает "поклевать чего-нибудь". В названии какого романа есть это слово?


"Пикник на обочине".



Комментарии: Глагол "piquer", значащий "поклевать, мало есть", похож на звукоподражание птичьему щебету, а также на английский глагол "to pick" - "выбирать, подбирать". Слово "nique" обозначает нечто малозначащее. Слово указывало на то, что пикник подразумевал значительно меньшее количество еды, чем традиционный обед.
Редактор благодарит за тестирование вопросов огромное количество достойных людей, список которых приводится ниже. Редактор выражает отдельную благодарность Дмитрию Голдову, Андрею Ефремову, Николаю Лёгенькому, Денису Рыбачуку, Виталию Брееву, Михаилу Малкину, Инне Семёновой и Аркадию Руху за присланные вопросы. А также Екатерине и Кире Миротиным за всё остальное. Тестеры (in no particular order): Екатерина Миротина, Артем Гулецкий, Юрий Разумов, Александр Матюхин, Михаил Малкин и Инна Семёнова, Алексей Бороненко и Наталья Яковлева, Антон Тахтаров, Николай Лёгенький, Александр Фингеров, Павел Солахян, Алексей и Мария Трефиловы, Александр Толесников, Виталий Бреев, Даниил Пахомов, Андрей Скиренко, Максим Мерзляков, Екатерина Сосенко, Дмитрий Слоущ, Иван Ефремов, Андрей Солдатов.

Автор: Евгений Миротин (Минск)

Источник: http://ru.wikipedia.org/wiki/Пикник

Чемпионат: "Весна в ЛЭТИ - 2016" (Санкт-Петербург)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 11


Показать как json