"Ночью нас посетило горе, но наутро радость". Биограф пишет, что процитированная фраза была произнесена в Лондоне в начале семнадцатого века. Ее аналог на тот момент был известен уже более ста лет. Напишите этот аналог.


Король умер, да здравствует король!



Комментарии: Эту фразу, представляющую собой парафраз двадцать девятого псалма Давида, произнес один из придворных в 1603 году после смерти английской королевы Елизаветы и воцарения короля Якова. Распространенная формула для таких случаев была впервые провозглашена в пятнадцатом веке.

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

Источник: 1. П. Акройд. Шекспир. Биография. http://flibusta.is/b/372110/read 2. Псалтирь. 29:6. http://ru.wikisource.org/wiki/Псалтирь#.D0.9F.D1.81.D0.B0.D0.BB.D0.BE.D0.BC_29 3. http://en.wikipedia.org/wiki/The_king_is_dead,_long_live_the_king!

Чемпионат: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2017/18. 1 этап

Тур: Разминка

Номер: Вопрос 1


Показать как json