[Ведущему: Herlein - хЕрляйн, Herr - хер, lein - ляйн.] В средневековой немецкой пьесе встречается обращение Herlein. Herr - это господин, а lein - суффикс, придающий фамильярности. Каким обращением, встречающимся у Толстого, перевел слово Herlein русский переводчик пьесы?


Минхерц.



Автор: Борис Моносов (Санкт-Петербург)

Источник: 1. Отто Б.К. Дураки: Те, кого слушают короли. - СПб.: Азбука-классика, 2008. - С. 300. 2. http://az.lib.ru/t/tolstoj_a_n/text_0230.shtml

Чемпионат: 12-й Курский фестиваль интеллектуальных игр памяти Сергея Некрасова

Тур: 6 тур

Номер: Вопрос 14


Показать как json