В восемнадцатом веке британским морякам иногда приходилось в ожидании попутного ветра подолгу стоять в открытом море. Второе значение какого английского слова, по одной из версий, появилось благодаря этому?
Blue.
Комментарии:
Ожидая попутного ветра, моряки целые недели не видели ничего, кроме
синего цвета моря. Корабль стоял на месте, и матросы скучали. По одной
из версий, этим фактом объясняется, почему английское слово "blue"
переводится и как "синий", и как "подавленный", "унылый".
Редакторы благодарят за тестирование вопросов Сергея Терентьева, Наиля
Фарукшина, Николая Коврижных, Алексея и Марию Трефиловых, Константина
Науменко, Антона Мартыненко, Антона Саввина и Дмитрия Овчарука.
Автор: Андрей Бойко (Киев - Малая Виска)
Источник: В. Финли. Тайная история красок. http://www.flibusta.net/b/270438/read
Чемпионат: Синхронный турнир "Киевские кручи - 2015/16. Сентябрь"
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 6
Показать как json