В восемнадцатом веке британским морякам иногда приходилось в ожидании попутного ветра подолгу стоять в открытом море. Второе значение какого английского слова, по одной из версий, появилось благодаря этому?


Blue.



Комментарии: Ожидая попутного ветра, моряки целые недели не видели ничего, кроме синего цвета моря. Корабль стоял на месте, и матросы скучали. По одной из версий, этим фактом объясняется, почему английское слово "blue" переводится и как "синий", и как "подавленный", "унылый".
Редакторы благодарят за тестирование вопросов Сергея Терентьева, Наиля Фарукшина, Николая Коврижных, Алексея и Марию Трефиловых, Константина Науменко, Антона Мартыненко, Антона Саввина и Дмитрия Овчарука.

Автор: Андрей Бойко (Киев - Малая Виска)

Источник: В. Финли. Тайная история красок. http://www.flibusta.net/b/270438/read

Чемпионат: Синхронный турнир "Киевские кручи - 2015/16. Сентябрь"

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 6


Показать как json