Для населения Никарагуа XVIII века было характерно большое разнообразие типов смешения, каждый из которых имел особое название. Если смешение достигало такой степени, что преобладающий тип определить было невозможно, употребляли термин "no l'entiende" [но льэнтьЕнде]. Переведите этот термин на язык майя.


Юкатан.



Комментарии: "No l'entiende" - т.е. "не понимаю"; по одной из версий полуостров Юкатан обязан своим названием неправильной интерпретации фразы на языке майя "Ci u t'ann" ("не понимаю").
Редактор благодарит за помощь в работе Илью Кукушкина, Евгения Полового (оба - Краснодар) и Павла Солахяна (Ереван).

Автор: Михаил Серопян (Краснодар)

Источник: 1. Л.В. Терентьева Моралес. "Этническое самосознание и государство". // Сборник "Этнос и общество в контексте межнациональных отношений". - Краснодар, 2015. 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Юкатан

Чемпионат: VI Краснодарский рождественский турнир

Тур: 4 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json