В первых русских переводах некой книги переводчики пытались приблизить
действие произведения к русским читателям. Так, например, в переводе в
качестве главного героя фигурировала Соня. А каким в оригинале был тот,
кого назвали Сибирским?
Чеширским (перевод "Алисы в Стране Чудес", Алису назвали Соней).