[Ведущему: прочитать "кобАн" как "кабан", т.е. НЕ акцентировать, что слово пишется через букву "о".] Любопытно, что японское слово "кобАн" используется в японской поговорке в значении "золотая монета". Что соответствует монете в русскоязычном аналоге этой поговорки?
Бисер.
Комментарии: Буквально японская поговорка такова: давать кошке кобАн, то есть золотую монету, червонец. В русскоязычном фразеологизме перед свиньями мечут дорогОй бисер.
Автор: Владимир Исаев (Санкт-Петербург)
Источник: Большой японско-русский словарь. / Под ред. Н.И. Конрада. - 2-е изд., испр. - М.: Живой язык, 1999. - Т. 1 (А-Р). - С. 439.
Чемпионат: Синхронный турнир "Опять 25", посвященный 25-летию клуба "Коломна"
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 1
Показать как json