Бердяев писал: "Познаёт не живой человек "ИКС", не конкретная личность, а гносеологический субъект, вне бытия находящийся". ИКС имеет церковно-славянское происхождение. Его англоязычные аналоги принято звать Джоном и Джейн. Что мы заменили ИКСОМ?


Имярек.



Комментарии: "Имярек" происходит от церковно-славянского выражения "имя рекъ" - "назвавши имя", употреблявшегося в молитвах, юридических актах и т.п. в том месте, где должно быть поставлено собственное имя. В современном русском языке употребляется вместо имени неизвестного или нарочито неназываемого лица в значении "некто", "такой-то". В англоговорящих странах неизвестные трупы обозначают как Джон Доу или Джейн Доу. Надеемся, этот вопрос не стал гробом. :-)
Команда по традиции выражает глубокую благодарность Ольге Ярославцевой (Торонто) за помощь при редактировании пакета, а также Алисе Хабировой и Дмитрию Великову (оба - Москва) за тестирование.

Автор: Евгений Голанцев

Источник: 1. http://ru.wikipedia.org/wiki/Имярек 2. http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc1p/19530/

Чемпионат: Осенний чемпионат "Коломны" - 2016

Тур: 7 тур. "Долька везения"

Номер: Вопрос 9


Показать как json