<раздатка> Papa nou ki nan si&#0232;l la, Nou mand&#0233; pou yo toujou r&#0233;sp&#0233;kt&#0233; non ou. Vi-n tabli gouv&#0232;nman ou, pou yo f&#0232; volont&#0233; ou so lat&#0232;, tankou yo f&#0232;-l nan si&#0232;l la. Manj&#0233; nou b&#0233;zouin an, ban nou-l j&#0242;di-a. Padonnin tout mal nou f&#0232;, minm jan nou padonnin moun ki f&#0232; nou mal. Pa kit&#0233; nou nan pozision pou-n tonb&#0233; nan tantasion, min, d&#0233;livr&#0233; nou anba Satan. [Pask&#0233;, s&#0233; pou ou tout otorit&#0233;, tout pouvoua ak tout louanj, d&#0233;pi tout tan ak pou tout tan.] </раздатка> Перед вами известный текст, переведенный на гаитянский креольский язык. В нем нами пропущено последнее слово, имеющее древнееврейское происхождение. Напишите это слово по-русски.


Аминь.



Комментарии: Это перевод "Отче наш".

Автор: Александр Кудрявцев (Николаев)

Источник: 1. http://www.prayer.su/haitian-creole-french/common/ 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Гаитянский_креольский_язык 3. http://slovari.yandex.ru/dict/brokminor/article/1/1970.html

Чемпионат: Синхронный турнир "Балтийский берег" - 2007. 6 этап

Тур: 2 тур

Номер: Вопрос 3


Показать как json