Петр Вайль пишет, что этот российский топоним звучит как будто название знаменитого русского романа 1869 года на белорусском языке. На самом деле это название озера. Вместе с названием соседнего озера со временем эти два топонима слились в один. Напишите этот двуединый топоним.


Абрау-Дюрсо.



Комментарии: Вайль пишет, что Абрау - это как будто "Обрыв" по-белорусски. Абрау и Дюрсо - это два озера в Краснодарском крае. Абрау-Дюрсо - это село рядом с этим озерами.

Автор: Кирилл Богловский

Источник: П. Вайль. Карта Родины. - М.: Колибри, 2007. - С. 25.

Чемпионат: Осенний чемпионат "Коломны" - 2009

Тур: 2 тур. "Чудо в перьях"

Номер: Вопрос 17


Показать как json