Петр Вайль пишет, что этот российский топоним звучит как будто название знаменитого русского романа 1869 года на белорусском языке. На самом деле это название озера. Вместе с названием соседнего озера со временем эти два топонима слились в один. Напишите этот двуединый топоним.
Абрау-Дюрсо.
Комментарии: Вайль пишет, что Абрау - это как будто "Обрыв" по-белорусски. Абрау и Дюрсо - это два озера в Краснодарском крае. Абрау-Дюрсо - это село рядом с этим озерами.
Автор: Кирилл Богловский
Источник: П. Вайль. Карта Родины. - М.: Колибри, 2007. - С. 25.
Чемпионат: Осенний чемпионат "Коломны" - 2009
Тур: 2 тур. "Чудо в перьях"
Номер: Вопрос 17
Показать как json