Тарас Шевченко неоднократно попадал в сети Амура. Но он так и не связал себя узами брака, в том числе и из-за тяжелого материального положения. Однажды Тараса Григорьевича сравнили с британцем. Назовите Александра, который исполнил известную песню на стихи этого британца.
[Александр Александрович] Калягин.
Комментарии: В вопросе есть несколько подсказок, в том числе "сети" и намек на "любовь и бедность". Роберт Бёрнс написал известные строчки, которые в переводе Маршака звучат так: "Любовь и бедность навсегда / Меня поймали в сети. / По мне и бедность не беда, / Не будь любви на свете". Сам Бёрнс всю жизнь испытывал нужду, у него было много случайных и недолгих связей.
Автор: Виктор Мялов (Днепропетровск)
Источник: 1. Н. Ткаченко. Лiтопис життя i творчостi Т.Г.Шевченко. - М.: Видавництво АН УРСР, 1961. - С. 301. 2. http://ru.ogo.ua/news/taras-shevchenko-i-jenschinyi-chast-1 3. http://ru.ogo.ua/news/taras-shevchenko-i-jenschinyi-chast-2 4. П. Жур. Труды и дни Кобзаря. http://litopys.org.ua/shevchenko/litzhur16.htm 5. Р. Бёрнс. Любовь и бедность. http://www.politika.su/lit/burns/lib.html 6. http://ru.wikipedia.org/wiki/Бёрнс,_Роберт
Чемпионат: Тематический асинхронный турнир "Кобзарю - 200 лет"
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 7
Показать как json