После введения Россией продовольственного эмбарго в Польше почти вчетверо выросли продажи сидра. Заголовок рассказывающей об этом явлении статьи "Time" представляет собой переделку выражения, в котором упоминается другой напиток. Какой именно?
Лимонад.
Комментарии:
Россия была крупнейшим покупателем польских яблок, однако поляки нашли
хорошую сторону в ее отказе продолжать закупки. Статья "Time" называется
"When life gives you apples, make cider", что является переделкой
популярной фразы "When life gives you lemons, make lemonade".
Редактор благодарит за тестирование и советы команду "Sonet" (Ташкент).
Автор: Евгений Калюков (Москва)
Источник: 1. http://time.com/3974431/poland-apple-cider/ 2. http://en.wikipedia.org/wiki/When_life_gives_you_lemons,_make_lemonade
Чемпионат: "Гостиный двор - 2015" (Калуга)
Тур: 2 тур
Номер: Вопрос 9
Показать как json