Среди переводчиков произведения середины 1960-х годов указывается Михаил Лозинский. Назовите это произведение.
"Розенкранц и Гильденстерн мертвы".
Комментарии:
Произведение Тома Стоппарда написано по мотивам "Гамлета", так что
некоторые диалоги напрямую цитируют Шекспира. Эти диалоги Бродский
приводит в переводе Михаила Лозинского.
Редакторы выражают благодарность командам "МИД-2" (Минск) и "Бандерлоги"
(Запорожье), Александру Коробейникову, Юрию Выменцу и Наталье Кудряшовой
(все - Санкт-Петербург, а некоторые к тому же еще и Ташкент), Сергею
Ефимову (Волгоград - Москва), Константину Науменко (Киев).
Автор: Николай Лёгенький (Минск)
Источник: Т. Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы. - СПб.: Азбука-Классика, 2001. - С. 32.
Чемпионат: "Гостиный двор - 2010" (Калуга)
Тур: 1 тур
Номер: Вопрос 13
Показать как json