Среди переводчиков произведения середины 1960-х годов указывается Михаил Лозинский. Назовите это произведение.


"Розенкранц и Гильденстерн мертвы".



Комментарии: Произведение Тома Стоппарда написано по мотивам "Гамлета", так что некоторые диалоги напрямую цитируют Шекспира. Эти диалоги Бродский приводит в переводе Михаила Лозинского.
Редакторы выражают благодарность командам "МИД-2" (Минск) и "Бандерлоги" (Запорожье), Александру Коробейникову, Юрию Выменцу и Наталье Кудряшовой (все - Санкт-Петербург, а некоторые к тому же еще и Ташкент), Сергею Ефимову (Волгоград - Москва), Константину Науменко (Киев).

Автор: Николай Лёгенький (Минск)

Источник: Т. Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы. - СПб.: Азбука-Классика, 2001. - С. 32.

Чемпионат: "Гостиный двор - 2010" (Калуга)

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 13


Показать как json