{"answer":"\"Розенкранц и Гильденстерн мертвы\".","author":"Николай Лёгенький (Минск)","batch_info":{"date":"27-Nov-2010","description":"\"Гостиный двор - 2010\" (Калуга)","filename":"kaluga10.json","url":"/znatoki/boris/reports/201011Kaluga.html"},"comment":"Произведение Тома Стоппарда написано по мотивам \"Гамлета\", так что\nнекоторые диалоги напрямую цитируют Шекспира. Эти диалоги Бродский\nприводит в переводе Михаила Лозинского.","comment1":"Редакторы выражают благодарность командам \"МИД-2\" (Минск) и \"Бандерлоги\"\n(Запорожье), Александру Коробейникову, Юрию Выменцу и Наталье Кудряшовой\n(все - Санкт-Петербург, а некоторые к тому же еще и Ташкент), Сергею\nЕфимову (Волгоград - Москва), Константину Науменко (Киев).","description":"Среди переводчиков произведения середины 1960-х годов указывается Михаил\nЛозинский. Назовите это произведение.","id":"Вопрос 13","next":61584,"num":102678,"redacted_by":"Николай Лёгенький и Евгений Миротин (оба - Минск)","source":"Т. Стоппард. Розенкранц и Гильденстерн мертвы. - СПб.: Азбука-Классика,\n2001. - С. 32.","tour":"1 тур"}