В басне Буркхарда Вальдиса рассказывается о кузнеце, который предлагал клиентам назначать цену своей работе и в ответ получал только спасибо. Тогда кузнец привязал ЕЕ в своей кузнице и каждый раз отдавая ЕЙ "спасибо", говорил: "Это для тебя". В итоге ОНА умерла, а немецкий язык обогатился выражением. Каким?


[Das ist] fuer die Katz'.



Комментарии: Басня так и называется: "Кузнец и его кошка" ("Vom Schmied und seiner Katze"). Кошка в конце концов сдохла от голода. С тех пор о, например, напрасном труде говорят "Das war alles fuer die Katz'".

Автор: Анна Зайдель (Франкфурт-на-Майне), Борис Шойхет (Франкфурт-на-Майне)

Источник: http://www.geo.de/GEOlino/mensch/redewendungen/deutsch/alles-fuer-die-katz-54697.html

Чемпионат: ЧГК по немецкой тематике, выпуск 10 (Бад-Киссинген - 2014)

Тур: Основной набор

Номер: Вопрос 9


Показать как json