{"answer":"Мойку.","author":"Юрий Выменец","batch_info":{"date":"15-Jan-2016","description":"Синхронный турнир \"Азовский бриз - 2016\"","filename":"azov16.json","url":"/znatoki/boris/reports/201601Azov.html"},"comment":"Хофштадтер обратился к администрации музея-квартиры Пушкина на Мойке, 12\nс просьбой разрешить ему уединиться в кабинете поэта и там закончить\nсвой перевод.","comment1":"Редактор чрезвычайно признателен за тестирование и ценные замечания\nследующим людям: Даниил Пахомов (Ростов-на-Дону), Антон Тахтаров\n(Самара), Николай Лёгенький (Амстердам), Ольга Ярославцева (Торонто),\nИрина Чернуха (Москва - Киев), Андрей Солдатов (Москва), Максим\nМерзляков (Воронеж), Василий Бойко (Ровно), Евгений Поникаров\n(Санкт-Петербург), Людмила Губаева (Казань), Вадим Молдавский (Лондон),\nЮлия Фукельман (Кёльн), Екатерина Соколова (Москва), Даниил Курганов\n(Реутов), Дмитрий Коган (Мюнхен), Тимур Сайфуллин (Уфа), Павел Ерёмин\n(Харьков), команда \"Б7\" (Беэр-Шева), Андрей Кругов, Иделия Айзятулова,\nДмитрий Карякин (все - Москва), Александр Коробейников (Саратов).","description":"Дуглас ХофштАдтер - автор одного из переводов \"Евгения Онегина\" на\nанглийский. К радости Хофштадтера, он получил возможность перевести\nпоследнюю строфу, уединившись в кабинете. Какую реку упоминает\nХофштадтер, рассказывая об этом?","id":"Вопрос 5","next":44165,"num":9987,"redacted_by":"Юрий Выменец","source":"Д. Хофштадтер. Гёдель, Эшер, Бах: эта бесконечная гирлянда. Предисловие\nк русскому изданию. http://www.flibusta.net/b/198312/read","tour":"3 тур"}