{"answer":"Фальшь.","author":"Илья Бер (Москва)","batch_info":{"date":"09-Apr-2016","description":"21-й чемпионат Израиля по ЧГК","filename":"israel16.json"},"comment":"В оригинале по первым строкам гимна монах Гвидо д'Ареццо назвал ноты.\nПеревод Катунян - мнемонический. Строки начинаются со слогов,\nнапоминающих ноты: \"Ре, Ми, Фа, Сол, Ла\". Слово \"фальшь\" здесь ложится и\nпо прямому смыслу молитвы, и по отношению к музыкальной стройности.","comment1":"Редактор благодарит за тестирование вопросов Дмитрия Стрильчука и Ларису\nСтрильчук (Львов), Павла Худякова и Юлию Фукельман (Кельн), Наталью\nОрлову и Марка Беленицкого (Москва), Романа Оркодашвили (Баку),\nАлександра Митрякова (Ижевск), команды \"Ксеп\" и \"IBM\" (Москва), команды\n\"Костровая песнь Коперника\" и \"Волшебные звезды 7\" (Иркутск), а также\nкоманду \"Сборная Тюмени\" (Новосибирск - Иркутск).","description":"<раздатка>\nРевнители твои сумели\nМиру возгласить деяний чудеса,\nПРОПУСК совлеки с их губ,\nСолгать дабы не смели,\nЛаская слух напевом...\n</раздатка>\nПеред вами отрывок из написанного на латыни католического гимна\nИоанну Крестителю в переводе Маргариты Катунян. Заполните пропуск\nодносложным словом.","id":"Вопрос 14","next":296201,"num":97957,"redacted_by":"Илья Бер (Москва)","source":"http://ru.wikipedia.org/wiki/Ut_queant_laxis","tour":"4 тур"}