{"answer":"Мордаунт.","author":"Михаил Левандовский","batch_info":{"date":"00-000-2000","description":"Internet Grand Prix VI (весенний турнир)","filename":"igp6v.json","kind":"И"},"comment":"Предмет - меч Оркрист, оставленный на могиле Торина. Меч светился в\nтемноте когда к крепости приближались враги. Сами гоблины (изобретатели\n\"некоторых машин, доставляющих неприятности человечеству\" - цитата из\n\"Хоббита\", перевод Н.Рахмановой) называли этот меч - Кусач. (в\nанглийском оригинале - Biter). Псевдоним Мордаунт происходит, возможно,\nот латинского глагола mordere - кусать. Прибыв к кардиналу Мазарини,\nМордаунт указывает: \"я не простой гонец, я Чрезвычайный посол\". К\nконспирации он вообще прибегал часто, вспомним хотя сцену казни Карла\nПервого, или убийство бетюнского палача. Родители его были \"кажется,\nкатоликами\", по мнению Портоса. В отношении миледи - это верно, что до\nотца - если отец Мордаунта все-таки Атос, как можно сделать вывод из\nтекста романа, - это бесспорно, если брат лорда Винтера - скорее всего,\nт.к. сам Винтер - католический лорд. Для пуритан из окружения Кромвеля\nлатынь была раздражающим, \"папистским\" языком, а для католиков она\nпривычна. Если предположить связь псевдонима с французским глаголом\nmordre (тоже означающим - кусать), то и французский язык был\nраздражающим для сторонников Кромвеля, из-за своей популярности среди\nкавалеров и национальности королевы, а миледи - француженка.","description":"Этот предмет в конце концов стал элементом своеобразной световой\nохранной сигнализации. Изобретатели некоторых машин, доставляющих\nнеприятности человечеству, дали ему свое название. Корень, на другом\nязыке означающий то же, что и корень этого названия, стал, возможно,\nосновой для псевдонима некоего посла, часто прибегавшего к конспирации.\nЧто характерно, псевдоним этот был взят не на языке его страны, что\nдолжно было весьма раздражать соратников посла, но, скорее всего, было\nбы приятным его родителям, или хотя бы одному из них. Назовите этого\nпосла.","id":"Вопрос 1","next":335813,"num":91894,"source":"1. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbitengl.txt\n2. http://www.neystadt.org/moshkow/koi/TOLKIEN/hobbit.txt\n3. А.Дюма. Три мушкетера. Любое издание.\n4. А.Дюма. Двадцать лет спустя. Любое издание.\n5. О.Петрученко. Латинско-русский словарь. Любое издание.","tour":"8 (18). \"Московские студенты\""}