Некий человек, имени которого мы не будем у вас спрашивать, перевел французскую эпиграмму. В этом переводе мы можем услышать имя литератора, однажды - по его собственным словам - повстречавшего вышеупомянутого переводчика. А еще в этом переводе фигурирует разговорчивый (как это ни странно) персонаж, которому не хватает буквально очень немногого, чтобы уподобиться некоему идеологу. Этому последнему довелось в течение жизни дважды лишиться одного очень значительного титула, несмотря на всю свою элоквенцию. Назовите этого литератора и этого идеолога.
Булат Окуджава и Иоанн Златоуст.
Комментарии: Известно стихотворение Пушкина (1): "Все мое", - сказало злато, "Все мое", - сказал булат. ... На самом деле это - перевод анонимной французской эпиграммы. И в этом переводе мы слышим слово "булат", т.е. имя Булата Окуджавы, который, по его словам, однажды повстречался с Пушкиным (2): И вдруг замечаю: у самых арбатских ворот извозчик стоит, Александр Сергеич прогуливается... ... Другой "разговорчивый" персонаж стихотворения Пушкина - "злато", которому не хватает немногого (трех БУКВ, или - если угодно - самих "уст") для того, чтобы уподобиться - с точки зрения прозвища - Иоанну Златоусту, видному идеологу восточного христианства (3). Этот Иоанн был дважды при жизни низложен с престола константинопольского патриарха (а "патриарх", как известно (4), - это высший титул главы одной из христианских церквей). И не помогло Златоусту все его красноречие, то есть элоквенция (5) ...
Автор: Сергей Шоргин
Источник: 1. А.С.Пушкин, Сочинения в трех томах, том первый, М., "ХЛ", стр.592. 2. Б.Окуджава, "Избранное", М.,"Московский рабочий", 1989, стр.85. 3. Статья "Иоанн Златоуст", БСЭ, 3-е изд., 1972, т.10, с.363. 4. Статья "Патриарх", БСЭ, 3-е изд., 1975, т.19, с.281. 5. Словарь иностранных слов, статья "элоквенция", М., "СЭ", 1964, стр.754.
Чемпионат: Internet Grand Prix VI (осенний турнир)
Тур: 10. "Древляне" и "Многогранник"
Номер: Вопрос 9
Показать как json