{"answer":"на пароходе \"Ласточка\", плывшем по Волге.","author":"Сергей Вакуленко","batch_info":{"date":"00-000-1999","description":"Internet Grand Prix VI (осенний турнир)","filename":"igp6o.json","kind":"И"},"comment":"Во многих сказках Киплинга  рассказывается,  почему у носорога шкура в\nскладках, у слоненка длинный нос -- и так далее. Заметьте,  что каждый\nраз   благоприобретенное   свойство  передавалось   потомству.  Сказки\nКиплинга, по крайней мере в  начале  80-х годов, входили в список  для\nвнеклассного чтения, а в спец.школах -- отрывок из Рикки-Тики-Тави был\nв учебнике  английского  языка.  Киплинга называли \"Певцом Британского\nимпериализма\", а официальной советской идеологией был антиколониализм.\nВ кино попали как сказки Киплинга  (в мультфильмы), так и его стихи (в\nфильмы  обычные),  в  частности,  романс \"Мохнатый шмель  на  душистый\nхмель\", который исполнял Паратов в  сопровождении  цыганского  хора  в\nкают-компании проданной \"Ласточки\" -- именно на стихи Киплинга.","description":"Обычно  с теорией  о  переходе черт из  фенотипа  в генотип  связывают\nТ.Д.Лысенко, Презента, и прочих  академиков  этой школы. Тем не менее,\nеще до них,  эти  идеи были  распространены  в версии другого  автора,\nпереводились на  многие  языки и неоднократно переиздавались. Несмотря\nна  прохладное  отношение  к  его  взглядам   со  стороны  официальной\nсоветской идеологии,  многое,  вышедшее  из-под  его  пера было широко\nизвестно  и в  СССР,  к его творчеству  в  различных жанрах  обращался\nсоветский  кинематограф,  а  некоторые произведения рекомендовались  к\nизучению  в  средней  школе.  Вы  наверняка   вспомните,  как  глубоко\nза полночь в  российской  глубинке  один  многонациональный коллектив с\nвоодушевлением  излагал  один из его трудов (в некотором  сокращении),\nтот, в  котором  описывались  повадки  птиц, копытных, пресмыкающихся,\nчленистоногих и приматов. Ответьте как можно точнее, где же находились\nучастники этого коллектива?","id":"Вопрос 5","next":58423,"num":91754,"source":"1. Мультик \"Отчего у слоненка такой длинный нос\".\n2. Киплинг \"Сказки\" (любое издание).\n3. К/ф \"Жестокий Романс\".\n4. Редьярд  Киплинг.  Стихотворения. Спб.,  \"Северо-запад\",  1994  г.,\nстр.336-339, 458-460 (там приведен оригинал, перевод Дымшица и перевод\nКружкова, ставший основой романса в фильме), или:\nКиплинг Р., Мохнатый шмель, М.: Эксмо-Экспресс, 1999, с. 295;\nKipling, Rudyard. The complete verse.  London, Kyle Cathie, 1990","tour":"6. \"Дракоша\" и \"Бостонские чайники\""}