В последней главе книги "Мэри Поппинс от А до Я" - переводе соответствующей английской книги - есть такой стишок: Я поднимаю якоря, Я в жизни не был трусом. Ямайку, Яву посещу И поплыву к НИМ. Назовите ИХ.
Зулусы.
Комментарии: В оригинале книга называется "Mary Poppins From A to Z" [мЭри пОппинс фром эй ту зэд], и появление зулусов в последней главе вполне оправдано. Переводчик, видимо, не счел нужным их кем-то менять.
Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)
Источник: П. Трэверс. Мэри Поппинс от А до Я. http://www.flibusta.net/b/348665/read
Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок Ичеришехер" - 2014/15. 1 этап
Тур: 3 тур
Номер: Вопрос 12
Показать как json