В последней главе книги "Мэри Поппинс от А до Я" - переводе соответствующей английской книги - есть такой стишок: Я поднимаю якоря, Я в жизни не был трусом. Ямайку, Яву посещу И поплыву к НИМ. Назовите ИХ.


Зулусы.



Комментарии: В оригинале книга называется "Mary Poppins From A to Z" [мЭри пОппинс фром эй ту зэд], и появление зулусов в последней главе вполне оправдано. Переводчик, видимо, не счел нужным их кем-то менять.

Автор: Максим Мерзляков (Воронеж)

Источник: П. Трэверс. Мэри Поппинс от А до Я. http://www.flibusta.net/b/348665/read

Чемпионат: Синхронный турнир "Кубок Ичеришехер" - 2014/15. 1 этап

Тур: 3 тур

Номер: Вопрос 12


Показать как json