Что ж, еще один вопрос - и команды смогут уйти из-за игровых столов. Василий Катанян вспоминает, как в студенческие годы им довелось разбирать пьесу Шекспира в переводе Анны Радловой. О качестве перевода он высказался так: "Еле поняли, кто кого...". Закончите высказывание одним словом.
"... задушил".
Комментарии: Первое предложение - своеобразный намек на фразу "Мавр сделал свое дело - мавр может уходить"; шекспировский Отелло - тоже мавр, правда, Дездемону он не задушил, а заколол, но это, как говорится, издержки устойчивых "штампов".
Автор: Татьяна Лещенко (Харьков)
Источник: В. Катанян. Лоскутное одеяло (http://biblioteka.org.ua/book.php?id=1121020088&p=3).
Чемпионат: Чемпионат Харькова по брэйн-рингу сезона 2009/10. Первая лига
Номер: Вопрос 236
Показать как json