{"answer":"Переведенное стихотворение.","author":"Дмитрий Борок (Самара)","batch_info":{"date":"14-Feb-2010","description":"Чемпионат Харькова сезона 2009/10. Высшая лига. Третий этап","filename":"har09-h3.json"},"comment":"Переводчик Григорий Кружков защищает Пастернака от обвинений в том, что\nв его стихотворных переводах всегда виден его собственный стиль.","comment1":"Редактор благодарит за тестирование тура и полезные замечания Алексея\nБогословского (Санкт-Петербург), Михаила Малкина (Москва), Бориса\nМоносова (Санкт-Петербург).","description":"Защищая Пастернака, один современный литератор пишет, что ИКС - плод\nлюбви, дитя ДВУХ родителей. Назовите ИКС.","id":"Вопрос 13","next":181144,"num":79552,"redacted_by":"Дмитрий Борок (Самара)","source":"http://g-kruzhkov.livejournal.com/9962.html","tour":"2 тур"}