Длительное время после Второй мировой войны в немецком разговорном языке
существовал глагол "ukrainern", который сейчас, в контексте
"европеизации" Украины, тихо уходит из лексического запаса. Кстати,
означает этот глагол то же, что и инфинитив, который мы выпустили из
заголовка статьи в газете "2000". Статья называлась: "Украина от
слова...". Какого?