Если записать первоначальный псевдоним этого веселого и одновременно грустного человека по-английски, то получится слово, означающее "обаяние", "очарование" во множественном числе. Если отнять от этого английского слова первую букву, получится слово "вред", "ущерб" - тоже во множественном числе. С принятием этого получившегося слова в качестве псевдонима некоторые склонны связывать печальную судьбу писателя. Назовите этот принятый псевдоним.
Хармс.
Комментарии: Упомянуты слова "charms" и "harms".
Автор: Ольга Неумывакина
Источник: "Домовой", 2002, N 1.
Чемпионат: Весенний цикл чемпионата Харькова по ЧГК сезона 2001/02. Переходный турнир.
Номер: Вопрос 8
Показать как json