Переводы бывают разные. Так, в переводе одного из романов англичанина Эрика Фрэнка Рассела, выполненном издательством "Северо-Запад", персонаж нашел в телефонном справочнике на букву "П" фамилию человека и пошутил: "Я как раз хотел спросить: как у него с деньжатами". В другом варианте перевода, продолжая приведенную выше фразу, этот же персонаж говорит: "Жаль, что я не успел добраться до буквы "Ш". Глядишь, нашелся бы тип по фамилии...". А какая фамилия, по мнению персонажа, могла найтись на букву "Ш"?


Шиллинг.



Комментарии: А фамилией на букву "П" была фамилия "Пенни" (в вопросе ведь не зря упоминается о том, что автор оригинала - англичанин).

Автор: Максим Евланов

Источник: 1. Э.Ф. Рассел. Зловещий барьер. - СПб.: Северо-Запад, 1992. - С. 184. 2. Э.Ф. Рассел. Избранные произведения. - 1994.

Чемпионат: Весенний цикл чемпионата Харькова по ЧГК сезона 2000/01. Высшая лига.

Тур: Команда "От Винта - Братья По Фазе"

Номер: Вопрос 13


Показать как json