В черновиках Пушкина есть примечание к одной из строф "Евгения Онегина". В ней мы заменили словом "прикол" другое слово, употребленное в двух разных значениях. Итак: Кто-то спрашивает у старухи: - По приколу ли, бабушка, вышла ты замуж? - По приколу, родимый: приказчик и староста обещались меня до полусмерти прибить. [конец цитаты] Восстановите замененное слово.


страсть



Комментарии: "По страсти вышла замуж" - т.е. по любви. "По страсти что-то сделать" - из страха (ср. "Ой, страсти-то какие!" - в значении "ужасы"). Комментарий к XVIII строфе третьей главы (где няня рассказывает Татьяне о своем замужестве).

Автор: Натали Красногор, Олег Леденев

Источник: А.С.Пушкин, Собрание сочинений, т.4, М., 1960, стр. 463

Чемпионат: 4-й Кубок Хайфы - 2002

Тур: 1 тур

Номер: Вопрос 6


Показать как json