Не каждую русскую пьесу можно ставить за рубежом под ее оригинальным
названием - некоторые довольно сложны. Так что приходится давать им
новые названия. Например, в польских театрах шла русская пьеса под
названием "Записки подлеца". Если знать, что слово "подлец" польского
происхождения и означает "простой незнатный человек", то можно
догадаться, как в оригинале называлась эта пьеса. А как?