Не каждую русскую пьесу можно ставить за рубежом под ее оригинальным названием - некоторые довольно сложны. Так что приходится давать им новые названия. Например, в польских театрах шла русская пьеса под названием "Записки подлеца". Если знать, что слово "подлец" польского происхождения и означает "простой незнатный человек", то можно догадаться, как в оригинале называлась эта пьеса. А как?