Внимание, в вопросе есть замены.
В конце июня 2006 года международная организация WTTC опубликовала
отчет о развитии туристической отрасли в одной стране, прогнозируя ей
резкое увеличение числа въезжающих туристов. Отчет назывался "Новое
исследование предсказывает рост марокканского туризма". Вряд ли авторы
могли представить себе, сколь двусмысленно будет звучать это название
через несколько недель. Скажите, какие слова мы заменили на "рост" и
"марокканского"?