В 1965 году первый американский переводчик ЭТОГО произведения столкнулся
с неожиданной проблемой: абсолютно точно переданное при помощи
определенного артикля и двух других слов заглавие вводило в заблуждение
любителей криминального чтива. Тогда в перевод заглавия было добавлено,
помимо прочего, слово flows [флоуз]. Напишите это заглавие на языке
оригинала.