{"answer":"\"Красота - это страшная сила\".","author":"Юлия Познянская","batch_info":{"date":"00-000-2005","description":"11-й Чемпионат Хайфского клуба. Вторая лига","filename":"haif2l05.json"},"comment":"Щепкина-Куперник: \"Сияет красота ее в ночи, Как в ухе мавра жемчуг\nнесравненный...\". Пастернак: \"Ее краса свет факелов затмила, Она подобна\nяркому бериллу, В ушах арапки...\". Шекспира: \"It seems she hangs upon\nthe cheek of night, Like a rich jewel in an Ethiope's ear...\".","date":"16-Apr-2005","description":"У Щепкиной-Куперник - \"мавр\", у Пастернака - \"арапка\", в оригинале -\n\"эфиоп\". То, что сравнивается с украшением этой чернокожей особы, очень\nметко определила Маргарита Львовна. Что она сказала?","id":"Вопрос 3","next":187135,"num":73225,"source":"1. У. Шекспир. Ромео и Джульетта. Переводы Т. Щепкиной-Куперник и Б.\nПастернака.\n2. К/ф \"Весна\" (1947), фраза Маргариты Львовны в исполнении Фаины\nРаневской.","tour":"4 тур. \"Дело в шляпе\""}