<раздатка>
באנו בשורה
אל הכרם
רוח סערה
ונשבר ענף
שמה בין
תילי חפרפרת
אלף רקפות
כל אחד אסף
</раздатка>
Перед вами отрывок оригинального текста песни Наоми Шемер "Тиюль
катан" - "Маленькое путешествие". Его можно перевести примерно так:
Балуясь средь виноградных кустов,
Ветер шумел этой ночью.
В поле зеленом меж норок кротов
Все собирали цветочки.
Позднее Наоми Шемер изменила текст второй строки на
"רוח סערה
וענף נשבר". Догадавшись,
в чем заключалось второе изменение, назовите организацию, по просьбе
которой они были сделаны.