Французы сравнивают ЭТО с ударом молнии. В оригинальном названии "ЭТОГО", появившегося на российском телевидении в 1991 году, есть слово "blind" [блАйнд] - "слепой". Назовите ЭТО четырьмя словами.


Любовь с первого взгляда.



Комментарии: Un coup de foudre - и удар молнии, и (в переносном значении) - "любовь с первого взгляда. Оригинальное название игры "Любовь с первого взгляда" - "Blind Date" (свидание вслепую).
Пакет, который вам сегодня предстоит отыграть, готовился в сотрудничестве с Александром Коробейниковым, Александром Макаровым и Николаем Коврижных. Большое им спасибо за это и за предоставленные вопросы. Еще спасибо тестерам - команде "МИД-2", Чижову, Загребельному, Миротину, Легенькому, Львовичу, Папкову и команде "Канатчикова дача" (что символично для "Delirium tremens"!). В этом пакете вы найдете отголоски вопросов других тель-авивских и хайфских команд из пакетов, прозвучавших за прошедший год. Не удивляйтесь, все совпадения неслучайны, это своеобразные посвящения друзьям и коллегам по ЧГК.

Автор: Виктор Зырянов, Александр Макаров (Орел)

Источник: 1. http://www.lazurnoe.com/index.php?d=love&id=8 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Любовь_с_первого_взгляда_(телеигра)

Чемпионат: 17-й Чемпионат Хайфского клуба

Тур: 7 тур. "Delirium tremens"

Номер: Вопрос 17


Показать как json