Французы сравнивают ЭТО с ударом молнии. В оригинальном названии "ЭТОГО", появившегося на российском телевидении в 1991 году, есть слово "blind" [блАйнд] - "слепой". Назовите ЭТО четырьмя словами.
Любовь с первого взгляда.
Комментарии:
Un coup de foudre - и удар молнии, и (в переносном значении) - "любовь с
первого взгляда. Оригинальное название игры "Любовь с первого взгляда" -
"Blind Date" (свидание вслепую).
Пакет, который вам сегодня предстоит отыграть, готовился в
сотрудничестве с Александром Коробейниковым, Александром Макаровым и
Николаем Коврижных. Большое им спасибо за это и за предоставленные
вопросы. Еще спасибо тестерам - команде "МИД-2", Чижову, Загребельному,
Миротину, Легенькому, Львовичу, Папкову и команде "Канатчикова дача"
(что символично для "Delirium tremens"!). В этом пакете вы найдете
отголоски вопросов других тель-авивских и хайфских команд из пакетов,
прозвучавших за прошедший год. Не удивляйтесь, все совпадения
неслучайны, это своеобразные посвящения друзьям и коллегам по ЧГК.
Автор: Виктор Зырянов, Александр Макаров (Орел)
Источник: 1. http://www.lazurnoe.com/index.php?d=love&id=8 2. http://ru.wikipedia.org/wiki/Любовь_с_первого_взгляда_(телеигра)
Чемпионат: 17-й Чемпионат Хайфского клуба
Тур: 7 тур. "Delirium tremens"
Номер: Вопрос 17
Показать как json