{"answer":"Через.","author":"Даня Блюмштейн","batch_info":{"date":"00-000-2010","description":"16-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига","filename":"haif1l10.json"},"comment":"Вот фрагмент из книги Крапивина: \"\"В это время на эскадре, стоявшей на\nСевастопольском рейде, спускали стеньги и нижние реи. Удары были часты и\nсильны; ветер ревел, волны ходили через.\" Здесь я на минуту перебью\nавтора старой книги, чтобы подчеркнуть одно выражение, которое часто\nвстречается в давних описаниях морских трагедий: \"Волны ходили через\".\nНе \"через палубу\", \"через корабль\", \"через корпус\", а просто \"через\".\nЭтот лаконизм кажется мне выразительнее многих подробностей\".","comment1":"Команда \"Вопросительный знак\" благодарит всех, кто помогал ей в\nподготовке пакета, в том числе Александра Марховского и Игоря Колмакова\n(Тель-Авив), Алекса Покраса (Торонто), Бориса Вейцмана (Вашингтон),\nкоманду \"Инженеры\" (Хайфа).","date":"27-Nov-2010","description":"<раздатка>\nна эскадре, стоявшей на Севастопольском рейде, спускали стеньги и\nнижние реи. Удары были часты и сильны; ветер ревел, волны ходили через\n</раздатка>\nПеред вами фрагмент описания гибели фрегата \"Везул\" из книги \"Исторiя\nкрушенiй и пожаровъ Русскаго флота\". Владислав Крапивин так пишет об\nодном из выражений, часто встречающихся в давних описания морских\nтрагедий: \"Не \"через палубу\", \"через корабль\", \"через корпус\"...\" (конец\nцитаты). Он называет это выражение \"лаконизмом, который выразительнее\nмногих подробностей\". Назовите слово, которым заканчивается последнее\nпредложение розданного вам фрагмента.","id":"Вопрос 20","next":78846,"num":71010,"redacted_by":"Тимур Барский","source":"В. Крапивин. Сандалик, или Путь к Девятому бастиону.\nhttp://www.sf.mksat.net/vk/book/sandalik/sandalik_04.htm","tour":"11 тур. \"Вопросительный знак\""}