{"answer":"Джа.","author":"Илья Ратнер","batch_info":{"date":"00-000-2009","description":"15-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига","filename":"haif1l09.json"},"comment":"Растафарианское имя Бога - Jah - это сокращение, которое иногда\nиспользовалось вместо тетраграмматона в английских переводах Библии. Ну,\nа кусочки марли должны были вам напомнить о Бобе Марли - пророке\nрастафарианства.","comment1":"Команда \"Десятый вал\" благодарит тестеров пакета: Максима Поташева,\nИгоря Колмакова, Юрия Козьмина, Михаила Перлина, Александра Гиментерна,\nАлекса Покраса, Дмитрия Борока и Александра Либера.","date":"26-Dec-2009","description":"[Ведущему: цитату произнести речитативом. Раздача: текст и кусочек\nмарли.]\n<раздатка>\nSing unto God, sing praises to his name: extol him that rideth upon\nthe heavens by his name [...]\n</раздатка>\nВсе ли получили раздачу - бумажки и по кусочку марли? Внимание, чуть\nизмененная цитата из Википедии:\nВ одном из вариантов английского перевода Библии сказано: \"Пойте Богу\nнашему, пойте имени Его, превозносите Шествующего на небесах; имя Ему\n[...]\". Мы не просим вас поминать имя Господа всуе. Скажите, какими\nтремя буквами заканчивается эта цитата.","id":"Вопрос 4","next":75927,"num":70736,"redacted_by":"Тимур Барский","source":"http://en.wikipedia.org/wiki/Jah","tour":"12 тур. \"Десятый вал\""}