{"answer":"Soccer.","author":"Олег Леденев","batch_info":{"date":"00-000-2007","description":"13-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига","filename":"haif1l07.json"},"comment":"Association - soccer.","comment1":"Команда выражает благодарность Михаилу Перлину (Германия), командам\n\"Инк\" (Нью-Йорк, США), \"YO!J\" (Баку, Азербайджан), \"Саша и медведи\"\n(Торонто, Канада).","date":"29-Sep-2007","description":"В оксфордском студенческом сленге часто используется суффикс \"-er\":\nbrekkers вместо breakfast, rugger вместо rugby, gratters вместо\ncongratulations. Оксфордскому студенту Чарльзу Рефорд-Брауну, в будущем\nвице-президенту известной Ассоциации, приписывается сокращенное название\nтого, чьи правила были зафиксированы этой Ассоциацией. Воспроизведите\nэто название.","id":"Вопрос 13","next":330328,"num":70145,"redacted_by":"Тимур Барский","source":"1. http://en.wikipedia.org/wiki/Soccer\n2. http://en.wikipedia.org/wiki/Oxford_\"-er\"","tour":"9 тур. \"Десятый вал\""}