{"answer":"Бумажный носовой платок.","author":"Алекс Левитас","batch_info":{"date":"00-000-2002","description":"8-й Чемпионат Хайфского клуба. Первая лига","filename":"haif1l02.json"},"comment":"По меньшей мере с X века японцы пользовались \"чихательной бумагой\"\n(ханагами) - обычной рисовой бумагой, которую предварительно разминали\nдля смягчения. В 1637 году один англичанин писал: \"Они сморкаются в\nмягкую и плотную бумагу, которую носят с собой в виде листочков, а после\nиспользования выбрасывают, как мусор\". Впрочем, при необходимости\nханагами можно было использовать и как записную книжку (европейскому\nвыражению \"записки на манжетах\" соответствует японское \"записки на\nносовых платках\"). Слово \"хана\" мы перевели, а \"гами\" знатоки могли\nперевести сами - по аналогии с \"оригами\". В западном же мире одноразовые\nносовые платки под девизами \"Высморкался и выбросил!\" и \"Не прячьте\nсопли в карман!\" впервые выпустила в конце 20-х фирма \"Клинекс\".","date":"26-Oct-2002","description":"[Чтецу: слово \"ханагАми\" читать максимально четко и внятно, с ударением\nна слог \"га\" - как в слове \"оригами\".]\nЭТО впервые появилось в США и Европе в начале XX века. А вот японцы к\nтому времени использовали ЭТО уже добрую тысячу лет и называли ЭТО\n\"ханагАми\". Помимо основного назначения, в некоторых случаях \"ханагами\"\nмогли заменить японцу манжеты. Японское слово \"хана\" означает \"чихать,\nкашлять\". Как же называем ЭТО мы?","id":"Вопрос 17","next":14863,"num":68859,"source":"1. http://rtk.narod.ru/paper.html\n2. http://ancient.holm.ru/topics/articles/06_japan/47/14.htm\n3. http://www.russiasex.ru/rasskazy/oda/tanka/00014.htm\n4. http://www.russiasex.ru/rasskazy/oda/tanka/help/help017.htm","tour":"10 тур. \"HiQ\""}