Власть Пекинская задумала плохое: В самолет большой десантники садятся, Взлет, час в воздухе и утренней зарею Лица [...]


... желтые над городом кружатся.



Источник: Точно не помню. Была такая древняя песня, кажется перевод с английского оригинала. Кто подскажет, буду благодарен. Там в песне слова типа "Листья желтые над городом кружатся, С тихим шорохом куда-то там ложатся, И от осени не спрятаться, не смыться Листья желтые, скажите, что вам снится" и т. п. Идея бескрылки, собственно говоря, не моя. Эту песню мы еще в первом классе пели в таком варианте, как в бескрылке и называли это безобразие "Маршем китайских десантников". Комментарий от Константина Кнопа. Я не в курсе, кто написал русский текст "Листьев", но латышский "исходник" принадлежал Янису Петерсу и назывался Lapas Dzeltenas. Исполнители этой песни (я имею в виду настоящих исполнителей, а не всяких подражателей из "Старых песен о главном") - латыши Маргарита Вилцане и Ойяр Гринбергс.

Чемпионат: "Grand Monsieur"

Номер: Вопрос 8


Показать как json