Канадская переводчица Мари-Клод ПлурдЕ пишет, что по-французски довольно
сложно составить фразу, содержащую все буквы алфавита, потому что буквы
"W" [дубль-вэ] и "K" [ка] встречаются только в заимствованных словах.
Далее она приводит такую фразу, опубликованную в 1955 году в детском
журнале, и замечает, что в наши дни она там вряд ли бы появилась. Из-за
какого слова?