Канадская переводчица Мари-Клод ПлурдЕ пишет, что по-французски довольно сложно составить фразу, содержащую все буквы алфавита, потому что буквы "W" [дубль-вэ] и "K" [ка] встречаются только в заимствованных словах. Далее она приводит такую фразу, опубликованную в 1955 году в детском журнале, и замечает, что в наши дни она там вряд ли бы появилась. Из-за какого слова?